-
1 portmanteau
-
2 portmanteau
чемодан имя существительное:баул (trunk, portmanteau)языковая контаминация (portmanteau, portmanteau word) -
3 portmanteau
portmanteau языковая контаминация, словогибрид (искусственное слово, составленное из двух слов, напр.: slanguage = slang + language] portmanteau (pl s, x) чемодан; дорожная сумка -
4 portmanteau
сущ.
1) чемодан;
дорожная сумка
2) вешалка (для одежды)
3) языковая контаминация, слово-гибрид( искусственное слово, составленное из двух слов, напр.: motel = motor + hotel) чемодан;
складная дорожная сумка (редкое) вешалка (для платья) слово-гибрид (напр: shamateur = sham + amateur;
тж. * word) portmanteau языковая контаминация, словогибрид ( искусственное слово, составленное из двух слов, напр.: slanguage = slang + language] ~ (pl s, x) чемодан;
дорожная сумкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > portmanteau
-
5 portmanteau
noun(pl. -s, -x)1) чемодан; дорожная сумка2) языковая контаминация, слово-гибрид (искусственное слово, составленное из двух слов, напр.: slanguage = slang + language)* * *(n) вешалка; складная дорожная сумка; слово-гибрид; чемодан* * *1) чемодан; дорожная сумка 2) вешалка* * *[port·man·teau || ‚pɔrt'mæntəʊ /‚pɔːt-] n. чемодан, дорожная сумка; языковая контаминация, слово-гибрид (линг.)* * *слово-гибридчемодан* * *1) чемодан; дорожная сумка 2) вешалка (для одежды) 3) языковая контаминация, слово-гибрид ( motel = motor + hotel) -
6 portmanteau
[pɔːt'mæntəʊ]1) Общая лексика: дорожная сумка, складная дорожная сумка, слово-гибрид, чемодан, языковая контаминация (искусственное слово, составленное из двух слов), баул2) Редкое выражение: вешалка (для платья)3) Лингвистика: слово-гибрид (напр., shamateur = sham + amateur), слово-гибрид (напр.: shamateur тж. portmanteau word), слово-чемодан, телескопированное слово -
7 portmanteau (word)
[pɔ:t`mæntəʋ]I сущ.pl portmanteaus или portmanteaux [pɔ:t`mæntəʋz]1. (большой дорожный) чемодан; складная дорожная сумка2. редк. вешалка (для платья)3. лингв. портмонто, языковая контаминация, калька слова-чемодана, искусственное слово-гибрид (напр. shamateur = sham + amateur или slanguage = slang + language); син. portmanteau wordII прил.собранный (воедино), объединённыйАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > portmanteau (word)
-
8 portmanteau (word)
[pɔ:t`mæntəʋ]I сущ.pl portmanteaus или portmanteaux [pɔ:t`mæntəʋz]1. (большой дорожный) чемодан; складная дорожная сумка2. редк. вешалка (для платья)3. лингв. портмонто, языковая контаминация, калька слова-чемодана, искусственное слово-гибрид (напр. shamateur = sham + amateur или slanguage = slang + language); син. portmanteau wordII прил.собранный (воедино), объединённыйАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > portmanteau (word)
-
9 portmanteau
[pɔːt'mæntəu] 1. сущ.; фр.; мн. portmanteaus, portmanteaux1) уст. чемодан; складная дорожная сумка2) = portmanteau word2. прил.собирательный, смешанный, разнородный по составуWhat we call science fiction now is really a portmanteau genre, a form that incorporates elements of the western, the swashbuckler, the detective film. — То, что мы называем сейчас научной фантастикой, на самом деле не является однородным жанром. Это некая форма, включающая в себя элементы вестерна, приключенческого фильма, детектива.
-
10 portmanteau
[pɔ:tʹmæn|təʋ] n (pl тж. -teaux [-{pɔ:tʹmæn}təʋz])1. чемодан; складная дорожная сумка2. редк. вешалка ( для платья)3. лингв. слово-гибрид (напр., shamateur = sham + amateur; тж. portmanteau word) -
11 portmanteau word
«Слово — складной чемодан», слово-гибрид (искусственное слово, составленное из двух других). Его придумал Льюис Кэрролл (Lewis Carroll) (1832—98), известный английский писатель, автор книги «Приключения Алисы в Стране Чудес» и др. Он также придумал слова: chortle (комбинация слов chuckle — посмеиваться и snort — фыркать), mimsy (miserable — жалкий, несчастный и flimsy — непрочный), slithy (slimy — слизистый и lithe — гибкий). Более современные «творения» — slanguage (slang + language), dumbfound (dumb + confound). Искусственные слова tigon (потомок тигра и львицы) и liger (потомок льва и тигрицы) не считаются настоящими portmanteau words.English-Russian dictionary of expressions > portmanteau word
-
12 portmanteau word
1) Общая лексика: составное слово (например, Oxbridge, motel, brunch etc.)2) Лингвистика: телескопированное слово, слово-чемодан3) Кино: слово-гибрид -
13 portmanteau
[pɔːt`mæntəʊ]чемодан; дорожная сумкавешалкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > portmanteau
-
14 Portmanteau
сущ.1) общ. контаминированное слово2) лингв. портманто, слово-телескоп, контаминация (образование нового слова или нового устойчивого словосочетания в результате скрещения двух различных слов или выражений, близких по звучанию, построению, значению.), складное слово (Kunstwort aus mindestens zwei Wörtern), слово-гибрид (Kunstwort aus mindestens zwei Wörtern), слово-чемодан (Kunstwort aus mindestens zwei Wörtern), (auch) Schachtelwort, (auch) Kofferwort -
15 portmanteau
слово-гибридчемодан -
16 portmanteau
1. n чемодан; складная дорожная сумка2. n редк. вешалка3. n лингв. слово-гибрид -
17 mot-portmanteau
сущ.лингв. слово-гибрид (néologisme fabriqué avec deux mots comme 'breakfast' et 'lunch' = 'brunch'), телескопированное слово, слово-чемодан -
18 suitcase
чемодан имя существительное: -
19 valise
чемодан имя существительное: -
20 pack
I 1. I1) are you ready to pack? вы уже можете укладываться?; I'm just going to pack я как раз собираюсь начать упаковывать вещи2) wolves (birds, the grouse, etc.) pack волки и т.д. собираются стаями3) sand packs and becomes hard песок уплотняется и становится твердым2. II1) pack in some manner pack quickly (hurriedly, neatly, tightly, carefully, etc.) быстро и т.д. укладываться /упаковываться, собирать вещи/; I can't pack at a moment's notice я не могу так вдруг взять и собраться [мне нужно время]; pack at some time as we start early tomorrow, we'd better pack today так как мы уезжаем /выезжаем/ завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня; you'd better begin packing at 'once вам бы лучше сразу же начать укладываться; I am going to pack now я иду укладывать вещи2) pack in some manner pack well (quickly, conveniently, etc.) хорошо и т.д. поддаваться упаковке; а tent that packs easily палатка, которая легко убирается /складывается/3) pack in some manner pack readily легко уплотняться; wet snow packs easily мокрый снег легко уплотняется; the snow had packed hard снег слежался3. IIIpack smth.1) pack furniture (goods, books, clothes, etc.) упаковывать мебель и т.д.; pack a suitcase (a bag, one's box, a parcel, a portmanteau, etc.) укладывать чемодан и т.д.; pack my box, please пожалуйста, уложите /упакуйте/ мой ящик2) pack a room (a gallery, a conference hall, etc.) заполнять /переполнять/ комнату и т.д.; the audience packed the theatre зрители заполнили театр; the passengers packed the railway carriage пассажиры набились в /переполнили/ вагон3) coll. pack a gun носить при себе оружие, быть вооруженным; pack a watch носить часы4) USA pack meat (fruit, etc.) консервировать мясо и т.д.4. IVpack smth. in some manner pack smth. quickly (neatly, tightly, carefully, compactly, professionally, deftly, etc.) быстро и т.д. упаковывать что-л.; pack smth. at some time pack your things at once сразу же упакуйте свои вещи; have you packed your hooks yet? вы уже уложили свои книги?5. XI1) be packed in some manner all my things are securely packed все мои вещи надежно упакованы /уложены/; be pack at some time have the goods been packed yet? товары уже упакованы?; be (соте) packed in smth. your papers can be packed in a trunk when travelling на время путешествия ваши бумаги /материалы/ можно уложить в чемодан; the glasses were packed in straw рюмки были упакованы в солому; the meat comes packed in polythene bags мясо поступает расфасованным в полиэтиленовые пакеты; be packed for smth. all the salmon was packed for the market вся лососина была приготовлена для отправки на рынок2) be packed the bus was packed автобус был битком набит; be packed in some manner be closely packed быть тесно набитым /забитым/ (людьми); the train was really packed поезд был битком набит; be packed to capacity быть полностью /до отказа/ заполненным; be packed into smth. several hundred men were packed into the boat пароход был набит сотнями людей; they were packed into one small room они набились в одну небольшую комнату; the leading facts of his career can easily be packed into a few sentences основные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фраз; be packed like smth. be packed like herrings /like sardines/ [in a box] быть набитым, как сельди в бочке; be packed with smb., smth. the car was packed with passengers вагон был набит пассажирами; the cinema was packed with children кинотеатр был заполнен детьми; the harbour was packed with craft гавань была забита судами; the box was packed with books ящик был набит книгами; the book is packed with facts книга насыщена фактами: this article is packed with interesting facts в этой статье содержится множество интересных фактов, эта статья изобилует интересными фактами; his mind is packed with information у него в голове полно сведений3) be packed ice was packed лед был сплочен в сплошную массу, это был паковый лед4) be packed in smth. meat, fish, fruit and vegetables are often packed in cans мясо, рыбу, фрукты и овощи часто консервируют [в банках]6. XVI1) pack after smth. ground packs after a rain после дождя почва уплотняется2) pack into smth. pack into the train (into the place, into the auditorium, etc.) набиваться /битком заполнять/ поезд и т.д.; crowds were packing into the cinemas толпы людей переполнили кинотеатры; they packed into the car они втиснулись в машину; it began to rain and people packed into the cafe начался дождь и люди набились в кафе; pack round smb. they packed round the speaker они тесной толпой стояли /столпились/ вокруг оратора7. ХХI11)pack smth. in (to) smth. pack things into one's bag (books in a box, apples in a basket, the bags in the dickey of the car, etc.) укладывать вещи в сумку и т.д,; pack perfume in an elegant container налить духи в изящный флакон; pack smth. in straw (in cotton waste, etc.) упаковывать что-л. в солому и т.д., обертывать /обкладывать/ что-л. соломой и т.д. ; pack smth. for smth. pack goods for export (fruit for shipping, flowers for the market, etc.) упаковывать товары для экспорта и т.д.; pack smth. with smth. pack a bag with clothes укладывать одежду в чемодан2)pack smb. into smth. pack people into a room (into a railway carriage, into a motor car, etc.) набить людьми комнату и т.д.; pack people into an already overcrowded bus сажать людей в автобус, который и без того переполнен; pack smth. with smb. pack a carriage with passengers забивать вагоны пассажирами; pack smth. into smth. pack useful information into one volume (facts into a few sentences, etc.) включить /поместить, втиснуть/ полезные /нужные/ сведения в один том и т.д.; the introduction packs a great deal of information into a small space небольшое по объему введение вмещает массу информации3) pack smth. in smth. pack meat (fish, vegetables, fruit, etc.) in cans консервировать мясо и т.д. [в банках]IIpack smth.1) pack a meeting (a conference, the house, etc.) заполнять своими сторонниками собрание и т.д.2) pack a jury (a committee, etc.) тенденциозно подбирать состав присяжных и т.д.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Словослияние — (или словостяжение) способ словообразования, является подпунктом такого способа словообразования как «Сокращение». У этого термина существуют и другие значения, см. контаминация. Слово бумажник (англ. portmanteau word) термин,… … Википедия
порт-манто — * porte manteaux m. 1. Чемодан для одежды; вешалка. Господин, с которым я сидел, был одет, как одеваются магазинщики в Париже, имел новенькое porte manteau, плед и зонтик. 1857. Толст. Дн. // 22 21 214. Шорники <ученики> недели через две… … Исторический словарь галлицизмов русского языка